বেচারার বউ ।। ইউন হি কাইয়ুং

সে যে ডায়েরি লেখে তা আমার জানা ছিল না। লেখালেখির ব্যাপারটা তাকে ঠিক মানায় না।…

ম্যারাডোনা‌‌‍‌, সকার ইন সান এ্যান্ড শ্যাডো ।। এদুয়ার্দো গ্যালেয়ানো, ভাষান্তর- মঞ্জুরুল ইকরাম

যখনই খেলেছে তখনই জিতেছে। কেবল হেরে যাওয়া মূত্রত্যাগের কাছে! তার শরীরে এফেড্রিন খুঁজে পাওয়া গেল…

এদুয়ার্দো গ্যালেয়ানোর তিনটি গদ্য, ভাষান্তর- মঞ্জুরুল ইকরাম

লাতিন আমেরিকান সাহিত্যিক এদুয়ার্দো গ্যালেয়ানোকে এমন এক পুলিশ বলা যেতে যিনি ক্ষমতাশালীর কলমে লেখা ইতিহাসের…

অ্যালিসিয়া এলসবেথ স্টলিংস এর দুইটি কবিতা

১. নরকে অদিসিয়াসের সঙ্গীসাথীরা যদিও আমাদের জন্য সামান্য সেঁকা রুটি অবশিষ্ট ছিলো, নিয়ম ভেঙে সেটুকু…

রিচার্ড সিকেন এর “স্ট্র হাউস, স্ট্র ডগ”

খড়ের ঘর, খড়ের কুকুর অনুবাদঃ জয়ন্ত বিশ্বাস (১) টিভি দেখায় মগ্ন ছিলাম। বারে বসে দু'ঢোঁক…

ওসমান সেমবেনের সাথে বনি গ্রিয়ারের আলাপ ।।ভাষান্তর-জয়ন্ত বিশ্বাস

ওসমান সেমবেন (১৯২৩-২০০৭) আমাদের কাছে আফ্রিকার পরিচয় 'অন্ধকার মহাদেশ' নামে। বিশ্বায়নের এই যুগে এসে আসলে…

”ক্যাথে” – স্টিভেন মিলোসার – পর্ব ০১।। অনুবাদ- মাইশা তাবাসসুম

স্টিভেন মিলোসার। নিউইয়র্কে জন্ম গ্রহণ করেন। পেশায় ছিলেন শিক্ষক । একাধারে ঔপন্যাসিক ও ছোট গল্পকার।…

এজরা পাউন্ড এর জীবন ও কর্ম ।। ক্লাইভ উইলমার, অনুবাদ- জয়ন্ত বিশ্বাস

পাউন্ডের জন্ম ইডাহো (Idaho)-র হেইলি (Hailey)-তে হলেও তাঁর বেড়ে ওঠা ও শিক্ষাজীবন কাটে মূলত পেনসিলভানিয়া…

গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজের ‘নিঃসঙ্গতার শত বছর’: প্রসঙ্গ যাদুবাস্তবতাবাদ – বি. জে. গীতা ।। ভাষান্তর- জয়ন্ত বিশ্বাস

সারাংশ : ১৯৬০ এর দশকের মাঝামাঝি  সময়ে লাতিন আমেরিকার কলম্বিয়া নামক দেশটি অন্তত দুই লক্ষ…

রেলগাড়ি – সুজি তারায়ামা, অনুবাদ: সানাউল কবির সিদ্দিকী

আমার কবিতায় সবসময় একটা রেলগাড়ি ছোটে আর আমি ভাবি তুমি কোন কামরায় চেপে বসে আছো…