অনুবাদ

কবিতা, বিশ্বসাহিত্য

আফগানি কবিতা- মুজগান ফারামানেশ ।। ভাষান্তর: কায়েস সৈয়দ

মুজগান ফারামানেশ ১৯৯০ সালে আফগানিস্তানের হেরাত শহরে জন্মগ্রহণ করেন এবং সেখানেই বেড়ে ওঠেন। তিনি হেরাত বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ফার্সি ভাষা ও […]

আলাপচারিতা, কবিতা, গদ্য, বিশ্বসাহিত্য

জিম মরিসন এর “প্রস্তাবনা” এবং কয়েকটি কবিতা ।। ভাষান্তর: কায়েস সৈয়দ

আমি মনে করি সাক্ষাৎকার হলো শিল্পের নতুন একটি কাঠামো। আমি মনে করি আত্ম-সাক্ষাৎকার হলো সৃজনশীলতার নির্যাস। নিজেকে নিজে প্রশ্ন করা

গদ্য, গল্প, বিশ্বসাহিত্য

বেচারার বউ ।। ইউন হি কাইয়ুং

সে যে ডায়েরি লেখে তা আমার জানা ছিল না। লেখালেখির ব্যাপারটা তাকে ঠিক মানায় না। যে বয়সে আত্মপ্রতিফলন কিংবা আত্মসমালোচনার

গদ্য, মুক্ত গদ্য

এদুয়ার্দো গ্যালেয়ানোর তিনটি গদ্য, ভাষান্তর- মঞ্জুরুল ইকরাম

লাতিন আমেরিকান সাহিত্যিক এদুয়ার্দো গ্যালেয়ানোকে এমন এক পুলিশ বলা যেতে যিনি ক্ষমতাশালীর কলমে লেখা ইতিহাসের চাতুর্য্যকে গ্রেফতার করেছেন। তাকে বলা

কবিতা

অ্যালিসিয়া এলসবেথ স্টলিংস এর দুইটি কবিতা

১. নরকে অদিসিয়াসের সঙ্গীসাথীরা যদিও আমাদের জন্য সামান্য সেঁকা রুটি অবশিষ্ট ছিলো, নিয়ম ভেঙে সেটুকু খেয়ে ফেলার মত অর্বাচীনতা কেউ

কবিতা

রিচার্ড সিকেন এর “স্ট্র হাউস, স্ট্র ডগ”

খড়ের ঘর, খড়ের কুকুর অনুবাদঃ জয়ন্ত বিশ্বাস (১) টিভি দেখায় মগ্ন ছিলাম। বারে বসে দু’ঢোঁক কোক গিলে ফেললাম। নিরবচ্ছিন্ন চার-চারটা

গদ্য, প্রবন্ধ, বিশ্বসাহিত্য

গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজের ‘নিঃসঙ্গতার শত বছর’: প্রসঙ্গ যাদুবাস্তবতাবাদ – বি. জে. গীতা ।। ভাষান্তর- জয়ন্ত বিশ্বাস

সারাংশ : ১৯৬০ এর দশকের মাঝামাঝি  সময়ে লাতিন আমেরিকার কলম্বিয়া নামক দেশটি অন্তত দুই লক্ষ রাজনৈতিক উদ্দেশ্য প্রনোদিত হত্যাকান্ডের সাক্ষী

কবিতা, বিশ্বসাহিত্য

রেলগাড়ি – সুজি তারায়ামা, অনুবাদ: সানাউল কবির সিদ্দিকী

আমার কবিতায় সবসময় একটা রেলগাড়ি ছোটে আর আমি ভাবি তুমি কোন কামরায় চেপে বসে আছো কিন্তু আমার কখনোই রেলে চড়া

Scroll to Top