অ্যালিসিয়া এলসবেথ স্টলিংস এর দুইটি কবিতা
১. নরকে অদিসিয়াসের সঙ্গীসাথীরা যদিও আমাদের জন্য সামান্য সেঁকা রুটি অবশিষ্ট ছিলো, নিয়ম ভেঙে সেটুকু খেয়ে ফেলার মত অর্বাচীনতা কেউ […]
১. নরকে অদিসিয়াসের সঙ্গীসাথীরা যদিও আমাদের জন্য সামান্য সেঁকা রুটি অবশিষ্ট ছিলো, নিয়ম ভেঙে সেটুকু খেয়ে ফেলার মত অর্বাচীনতা কেউ […]
খড়ের ঘর, খড়ের কুকুর অনুবাদঃ জয়ন্ত বিশ্বাস (১) টিভি দেখায় মগ্ন ছিলাম। বারে বসে দু’ঢোঁক কোক গিলে ফেললাম। নিরবচ্ছিন্ন চার-চারটা
ভেজানো পাল্লার ফাঁক গলে শীতের অন্ধকার আর নৈঃশব্দ চোয়ানো ঠাণ্ডা বাতাস তির তির করে ঘরে ঢুকছে। মশারি উঁচু করে বইটা
পাওলো কোয়েলহোকে নতুন করে পরিচয় করিয়ে দেওয়ার কিছুই নেই। জিঙ্গা ফুটবল ও সাম্বা নৃত্যের দেশ ব্রাজিল আজ পরিচিত একজন ‘দ্য
১. আমি চাই কথাগুলোকে পায়ের ওপর দাঁড় করাতে আমি চাই যেন চোখ ফোটে প্রত্যেকটি ছায়ার। স্থির ছবিকে আমি চাই হাঁটাতে।
বুলবুলি একবার এক বুলবুলি পাখি পাতাল ভ্রমণে গিয়েছিল। দীর্ঘ ভ্রমণ শেষে পৃথিবীতে ফিরে এসে খুব ক্ষুধা পেয়েছিলো বুলবুলিটার। খাবার খুঁজতে
০১ আমার মাথা থেকে উড়ে গেছে একটি ফরিং তাকে আটকাতে গিয়ে চারদিক ঘাস হয়ে আছে সেরকম ঘাসের পিঠে শুয়ে ভাবছি
একখান কাঁঠালচুরি গ্রাম এ রাষ্ট্র আমার। আদিবৃক্ষের দাগ লাগা বুকে এখনো সিঁধেলচোর থ্রিল, ‘কান্ধার’ বিল থেকে ছুটে আসে তাম্বুলখানা; কৈশোরের
দ্যাখ, কেবল তাকিয়ে থাকলেই কি হয় জ্ঞানজ্ঞানভাব নিয়ে আলোর বিস্তার করা যায় না। বিষয়টা নীল কিংবা পাংশু করা মুখ নিয়ে
খড়া এই অনুর্বর মগজ থেকে মুছে রেখে যাও তোমার নাম অথবা, শান দাও কোদালে; আমাকে খুঁড়ে বের করে